El campo está en zona amarilla. Tiene abundante agua, ríos grandes como el lipeo y río Bermejo. Clima subtropical entre 800 y 1000 mma Con respecto a la madera se debe realizar los estudios de impacto ambiental, estudio de manejo forestal e inspecciones correspondientes. 60/70km de Santa Victoria Oeste a Los Toldos 38m3 x 20.000 hect = 760.000 m3 de madera Oro ilimitado Aluvional
OF FINCA LOS TOLDOS
LOCATION: The property is located in the Province of Salta, in the Department of Santa Victoria Oeste, bordered to the south by the Lipeo River, to the east by the Bermejo River, to the north by the El River that separates it from the Republic of Bolivia and to the west by the Cordillera Blanca.
SURFACE: the surface area of the farm is 75,000 hectares, corresponding to Line 224 of the Santa Victoria Department. The company also owns other plots that are underjudicial measurement and total another 75,000 hectares more.
ACCESS: to access the Los Toldos farm, by land, from San Ramón de la Nueva Oran, and by RN 50, you reach the town of Aguas Blancasen on the border with Bolivia. From that point, and after carrying out customs and immigration procedures, you must travel 110 kilometers to the town of La Mamora, in Bolivian territory. From La Mamora you enter Argentina again, as far as El. To do so, you have to ford the Oroseño and rivers, which at the confluence of one kilometer downstream, form the Bermejo River. From El, you travel 15 kilometers to the Toldos pass, where the Los Toldos Valley originates.
DE LA FINCA LOS TOLDOS
UBICACIÓN: La propiedad se encuentra en la provincia de Salta, en el departamento de Santa Victoria Oeste, limita al sur con el río Lipeo, al este con el río Bermejo, al norte con el río El, que la separa de la República de Bolivia, y al oeste con la Cordillera Blanca.
SUPERFICIE: La superficie de la finca es de 75.000 hectáreas, correspondientes a la Línea 224 del departamento de Santa Victoria. La empresa también posee otras parcelas que están en proceso de medición judicial y que suman otras 75.000 hectáreas.
ACCESO: Para acceder a la finca Los Toldos, por tierra, desde San Ramón de la Nueva Orán, y por la RN 50, se llega al poblado de Aguas Blancas, en la frontera con Bolivia. Desde allí, y tras realizar los trámites de aduana e inmigración, se deben recorrer 110 kilómetros hasta el poblado de La Mamora, en territorio boliviano. Desde La Mamora se vuelve a entrar en Argentina, hasta El. Para ello, hay que vadear los ríos Oroseño y, en su confluencia, un kilómetro más abajo, forman el río Bermejo. Desde El, se recorren 15 kilómetros hasta el paso de Toldos, donde se origina el valle de Los Toldos.
in the Yungas it is organized in vegetation floors or strips with well-differentiated floristic physiognomic characteristics (Brown et al 2001): Pedestrian forest (400 and 700 m.a.s.l.), in the foothills and mountain ranges of thatcaca altitude; montane forest (700 and 1500 m.a.s.l.), which represents the altitudinal strip of maximum rainfall; montane forest (1500 and 3000 m.a.s.l.), which represents the ecological floor of the forests themselves and is the altitudinal floor where it is located. Los Toldos Valley. Above 1700 m.a.s.l., we find mountain pastures, generally highly anthropized and ecologically linked to the Paramo.
AGROECOLOGICAL CHARACTERISTICS:
as a response to the altitudinal gradient, vegetation The Los Toldos Valley is a plain, approximately 7 km long by 3 km wide, surrounded by mountain ranges belonging to the system of sub-Andean mountain ranges, which can exceed 2,000 m in altitude (easdale 1999). It is located between 22"14' to 22" 21 Sy at 64° 39 ' to 64° 45' W, approximately, between 1500 and 2000 m.sm.m. (Brown and Grau1999).
Phytogeographically, the valley is located in the Yungasen, the altitudinal floor of the Montane Forests and its transition to mist grasslands. Precipitation ranges from 895 to 1700 mma (Bianchi and Yañez 1992).
CLIMATE: The climate is strongly seasonal, with the rainy season concentrated between October and April. As in other cloud forest sites, fog is an important source of humidity during the dry season, a period when it can exceed vertical precipitation (Hunzinger 1995).
Dendroclimatic studies carried out in the Los Toldos area, which reconstruct the climatic conditions of the last three centuries, indicate a trend towards an increase in annual rainfall during the second half of the 20th century, a pattern that is repeated at the regional level (Villalba et al 1998). The average annual temperature in Los Toldos is 14.6 °C, with frost and snowfall during the winter.
En los Yungas, la vegetación se organiza en franjas o pisos con características fisonómicas florísticas bien diferenciadas (Brown et al. 2001): bosque pedregoso (400 y 700 m s. n. m.), en las estribaciones y sierras de altitud thatcaca; bosque montano (700 y 1500 m s. n. m.), que representa la franja altitudinal de máxima precipitación; bosque montano (1500 y 3000 m s. n. m.), que representa el piso ecológico de los bosques y es el piso altitudinal donde se ubica. Valle de Los Toldos. Por encima de los 1700 m s. n. m., encontramos pastizales de montaña, generalmente muy antropizados y ecológicamente vinculados al páramo.
CARACTERÍSTICAS AGROECOLÓGICAS: Como respuesta al gradiente altitudinal, la vegetación del Valle de Los Toldos es una llanura de aproximadamente 7 km de largo por 3 km de ancho, rodeada de sierras pertenecientes al sistema de sierras subandinas, que pueden superar los 2000 m de altitud (easdale 1999). Se ubica entre los 22°14' y 22°21' Sy a 64°39' y 64°45' O, aproximadamente, entre 1500 y 2000 msnm (Brown y Grau 1999).
Fitogeográficamente, el valle se ubica en el Yungasen, el piso altitudinal de los bosques montanos y su transición a pastizales brumosos. La precipitación varía entre 895 y 1700 mma (Bianchi y Yañez 1992).
CLIMA: El clima es marcadamente estacional, con la temporada de lluvias concentrada entre octubre y abril. Como en otros bosques nubosos, la niebla es una importante fuente de humedad durante la estación seca, periodo en el que puede superar la precipitación vertical (Hunzinger 1995
Estudios dendroclimáticos realizados en la zona de Los Toldos, que reconstruyen las condiciones climáticas de los últimos tres siglos, indican una tendencia al aumento de las precipitaciones anuales durante la segunda mitad del siglo XX, patrón que se repite a nivel regional (Villalba et al. 1998). La temperatura media anual en Los Toldos es de 14,6 °C, con heladas y nevadas durante el invierno.
SOUNDS: The soils are poorly developed with horizons 01, A B2, and R. The Epipedor is dark, with abundant organic matter, thick and low base saturation. The lower boundary of the Cambrian horizon is abrupt and is in contact with the underlying rock (INTA - SAGYPA). The
bedrock is formed by residual deposits derived from ordovic, Cambrian and tertiary rocks (Nadir and Chafatinos 1990 - Easdale 1999).
AGRICULTURAL
PRODUCTIVE ACTIVITIES
It is estimated that the agricultural surface within the property -in the valley of Los Toldosreaches 1500 ha, whose main limitation is the slope, today in diasolo about 300 ha are used, which are under production of subsistence limits by the inhabitants of the farm. And
considering the entire surface of the farm in other valleys, they will total about 15,000 ha, with feasibility for agricultural work.
Taking into account the agroecological conditions, numerous crops can be reforested with very good economic results and are expected to yield very well, among which we can mention approximately
Maíz 6.000 kg/ha
Wheat 3,000 kg/ha
Bean 900 kg/ha
Oats 1,600 kg/ha
Sorghum 5,000 kg/ha
Barley 2,800 kg/ha
Hundred -2,500 kg/ha
Division 1,500 kg/ha
Pope 25,000 kg/ha
Potato 20,000 kg/ha
Hands 900 kg/ha
Amaranth 2,500 kg/ha
Quinoa 1.500 kg/ha
Alfalfa 12.000 kg/ha
Fruit growing is present with orange, grape, lemon, and plum trees on a small scale, which have an abundant and sustained production, and we must also take into account species such as walnut, pecan, quince, figs and cherry trees, blackberries and pears, among others. They have great performance and commercial potential.
It is very important to keep in mind that the LosToldos valley together with the rest of the small valleys that are within the property are surrounded by other cultivated areas due to its geography, so the main objective will be to lead agricultural production towards an organic farming system that would give an important added value to the production, in addition to the fact that these products have a sustained increase in demand and differential prices at an international level.
SONIDOS: Los suelos están poco desarrollados, con horizontes 01, A, B2 y R. El epipedor es oscuro, con abundante materia orgánica, grueso y con baja saturación de bases. El límite inferior del horizonte cámbrico es abrupto y está en contacto con la roca subyacente (INTA - SAGYPA).
El lecho rocoso está formado por depósitos residuales derivados de rocas ordóvicas, cámbricas y terciarias (Nadir y Chafatinos 1990 - Easdale 1999).
ACTIVIDADES AGRÍCOLAS: ACTIVIDADES PRODUCTIVAS
Se estima que la superficie agrícola dentro de la propiedad —en el valle de Los Toldosreaches— es de 1500 ha, cuya principal limitación es la pendiente. Actualmente, en Diasolo se utilizan unas 300 ha, destinadas a la producción de subsistencia por los habitantes de la finca.
Considerando la superficie total de la finca en otros valles, la superficie total asciende a unas 15 000 ha, aptas para la actividad agrícola. Considerando las condiciones agroecológicas, se pueden reforestar numerosos cultivos con muy buenos resultados económicos y se espera que produzcan muy bien, entre los que podemos mencionar aproximadamente:
Maíz 6.000 kg/ha
Trigo 3.000 kg/ha
Frijol 900 kg/ha
Avena 1.600 kg/ha
Sorgo 5.000 kg/ha
Cebada 2.800 kg/ha
Cien - 2.500 kg/ha
División 1.500 kg/ha
Papa 25.000 kg/ha
Papa 20.000 kg/ha
Manos 900 kg/ha
Amaranto 2.500 kg/ha
Quinoa 1.500 kg/ha
Alfalfa 12.000 kg/ha
El cultivo de frutales está presente con naranjos, vides, limoneros y ciruelos a pequeña escala, que tienen una producción abundante y sostenida, y también debemos tener en cuenta Entre las especies que se cultivan se encuentran el nogal, el pacana, el membrillo, la higuera, el cerezo, la mora y la pera, entre otras. Estas especies poseen un gran potencial comercial y de alto rendimiento.
Es importante tener en cuenta que el valle de Los Toldos, junto con los demás valles que se encuentran dentro de la propiedad, está rodeado de otras áreas cultivadas debido a su geografía. Por lo tanto, el objetivo principal será orientar la producción agrícola hacia un sistema de agricultura orgánica que aporte un importante valor añadido a la producción, además de que estos productos presentan una demanda creciente y precios diferenciados a nivel internacional.
LIVESTOCK
This activity is present within the property with approximately 20,000 head of cattle, all of which are Creole, without adequate management, without any type of supplementation available and with very little or no sanitary care, despite this, this activity has prospered a lot using natural resources as a basis. All this indicates that if we perform an improvement in genetics, weighting, health care, and implementation of pastures, we could face a full cycle livestock activity with greater economic gain by being able to export good quality meat to Bolivia and also supplies our province, we also want to develop a dairy farm and industrialize milk This type of rodeo management will give excellent results both economically and environmentally, since the cattle that live within the property in This moment has transhumant characteristics and because of this behavior it consumes the renewables of the forest species and degrades the forest with overgrazing and trampling during the winter months to then produce the same effect in the higher altitude areas in the summer. It is estimated that with proper management an average load of 1 Eq V/ha could be imposed for a complete cycle, obtaining animals with 380 to 360 kilos of good genetics list, and with a higher precocity, in an area of more than 40,000 suitable for this activity.
GANADERÍA
Esta actividad está presente en la propiedad con aproximadamente 20.000 cabezas de ganado, todas de raza criolla, sin un manejo adecuado, sin ningún tipo de suplementación disponible y con muy poca o ninguna atención sanitaria. A pesar de ello, esta actividad ha prosperado considerablemente utilizando los recursos naturales como base. Todo esto indica que si mejoramos la genética, el pesaje, la sanidad animal y la implementación de pastos, podríamos lograr un ciclo ganadero completo con mayor rentabilidad económica, exportando carne de buena calidad a Bolivia y abasteciendo también a nuestra provincia. Además, queremos desarrollar una granja lechera e industrializar la producción de leche. Este tipo de manejo ganadero dará excelentes resultados tanto económicos como ambientales, ya que el ganado que actualmente vive en la propiedad tiene características trashumantes y, debido a este comportamiento, consume los recursos renovables de las especies forestales y degrada el bosque con sobrepastoreo y pisoteo durante los meses de invierno, para luego producir el mismo efecto en las zonas de mayor altitud durante el verano. Se estima que con un manejo adecuado se podría imponer una carga promedio de 1 Eq V/ha para un ciclo completo, obteniendo animales de 380 a 360 kilos de buena genética y con mayor precocidad, en un área de más de 40,000 hectáreas apta para esta actividad.
FOREST
With respect to the forestry potential, we can say that forestry exploitation has been carried out since several decades ago, but in a disorderly manner and only in the most sible places without practically making paths or extraction routes for the access of maquiaria, of the large surface area of the property, the amount of wood found in the disparate species that make up these forests is very important. It is estimated that the approximate area suitable for forestry exceeds 50,000 ha, and in data taken from field measurements that were later used to compose them, forestry studies that were presented to the Secretariat of Environment of the Priovincia and authorized in files 119-9225/04, 119-10789/05, 119-13095/06, to carry out forestry uses in different areas of the property were the following
BOSQUE
Respecto al potencial forestal, podemos afirmar que la explotación forestal se ha llevado a cabo desde hace varias décadas, pero de manera desordenada y únicamente en los lugares más susceptibles, sin prácticamente crear caminos o rutas de extracción para el acceso a la maquia. Dada la gran superficie de la propiedad, la cantidad de madera presente en las diversas especies que conforman estos bosques es muy importante. Se estima que la superficie aproximada apta para la silvicultura supera las 50.000 ha, y según datos de mediciones de campo que posteriormente se utilizaron para elaborar los estudios forestales presentados a la Secretaría de Medio Ambiente de la Priovincia y autorizados en los expedientes 119-9225/04, 119-10789/05 y 119-13095/06 para realizar usos forestales en diferentes áreas de la propiedad, se obtuvieron los siguientes resultados:
TOURISM
Walnut as such attractions, scenic great with places numerous are there property pr ne the Within with covered forests cedar and book
There is also a great wealth of fish farming, which attracts numerous fishing enthusiasts in the different rivers and streams found within the property with species such as trout, dorado, roe deer, catfish and yusca, together with the large amount of fauna that can be observed especially on the borders with the Baritu National Park. There are also tourist circuits for or rafting on the Lipeo River, as well as motorcycle, ATV or 4x4 trips in places that invite the traveler to go on the adventure tour.
TURISMO
Dentro de la propiedad hay numerosos atractivos, lugares pintorescos y bosques de cedro y ciprés.
También hay una gran riqueza piscícola, que atrae a numerosos aficionados a la pesca en los diferentes ríos y arroyos que se encuentran dentro de la propiedad, con especies como trucha, dorado, corzo, bagre y yusca, junto con la gran cantidad de fauna que se puede observar, especialmente en los límites con el Parque Nacional Baritu. También existen circuitos turísticos para practicar rafting en el río Lipeo, así como excursiones en motocicleta, quad o 4x4 en lugares que invitan al viajero a realizar un recorrido de aventura.
MINERIA / PETROLEO
The Los Toldos farm is a very important area from a geological point of view. Since it has a large number of geological units, which need to be explored from the mining as well as the oil industry.
Precambrian, Cambrian, Ordovicidcus, Siluricodevonic and Permianic rocks are observed, as well as rocks of the Salta and deltertiary groups.
This geology as a whole is accompanied by the Cañani granite, to the south of the area near the Caña-Cortadera Islands, there are ultrafamic dykes that can be carriers of rare earths and
nickel, and the sector of the Lipeo River with the Baritu National Park, there are hot springs.
This set of characteristics suggests that the area will have precious minerals such as gold, silver, lead and zinc, rare earths, copper-bearing bodies, both sulfides and oxides.
MINERÍA / PETRÓLEO
La finca Los Toldos es una zona de gran importancia geológica, ya que posee numerosas unidades geológicas que requieren exploración tanto desde el punto de vista minero como petrolero.
Se observan rocas precámbricas, cámbricas, ordovícicas, siluricodévicas y pérmicas, así como rocas de los grupos salta y delterciario.
Esta geología se complementa con el granito de Cañani. Al sur de la zona, cerca de las islas Caña-Cortadera, se encuentran diques ultrafúngicos que podrían contener tierras raras y níquel.
Además, en el sector del río Lipeo, dentro del Parque Nacional Baritu, se encuentran aguas termales.
Este conjunto de características sugiere que la zona albergará minerales preciosos como oro, plata, plomo y zinc, tierras raras y yacimientos de cobre, tanto sulfuros como óxidos.
When referring in particular to the rocks of Fm Acoite, which bleeds with a series of veins and veins, which in the sector of Santa Victoria. Sierra de Lina contain high contents of gold and silver, it is to be expected that this same will happen in the area of interest.
Or in the case of the Cañani granite, in relation to that of Cerro Fundiciórn, Aguilar in Jujuy, which carries anomalies ranging from lead-zinc-silver to gold and uranium in the case of Fundiciones.
Other rocks such as those of the Yacoraite Fm. that carry copper and silver minerals in the area of the mine, accompanied by nickel, zinc and rare earths.
At present, this area is one of the most significant and interesting for mining exploration, since it presents conditions to be taken into account.
Finally, the oil issue is to be considered as an oil block for the province since the oil basins, siluric-devonic andic-permita are superimposed on the area.
En particular, al referirnos a las rocas de la Formación Acoíta, que exudan una serie de vetas y filones, los cuales en el sector de Santa Victoria, Sierra de Lina, contienen altos contenidos de oro y plata, es de esperar que ocurra lo mismo en la zona de interés.
O en el caso del granito de Cañani, en relación con el de Cerro Fundiciórn, Aguilar, en Jujuy, que presenta anomalías que van desde plomo-zinc-plata hasta oro y uranio en el caso de Fundiciones.
Otras rocas, como las de la Formación Yacoraíta, contienen minerales de cobre y plata en la zona de la mina, acompañados de níquel, zinc y tierras raras.
Actualmente, esta zona es una de las más significativas e interesantes para la exploración minera, ya que presenta condiciones que deben tenerse en cuenta.
Finalmente, el tema petrolero debe considerarse como un bloque petrolero para la provincia, dado que las cuencas petrolíferas silúrico-devónicas ándicas-permitas se superponen en la zona.
OF GOLD LAUNDERS
Currently, there are 9 mining acquisitions in the area owned by the company's proxy, all of them of approximately 6,000 hectares each, one of which has already been declared a deposit (Expte. Mining N*: 19,514 from the Province of Salta), due to qcon the cates and and with the cathedral; the results of the exploration carried out up to 2.5 m of pundity and in undity and undity and in a surface of only 1 km2, showed an average grade of 6.4 gr/Trh, with tested and informed reserves of 28,235.7 kg.
The holder also advanced in the creation of a bank certificate of gold waste, which is in process, with a valuation in accordance with the current international price of the metal of approximately U$S 1.200.000.000
Of the remaining eight barriers, there are two that are about to be plowed as a site, since the logging tasks have already been completed, with results similar to those of Expte 19.514.
The following ares of some sheets of mining records from the Province of Salta.
LAVADORES DE ORO
Actualmente, existen 9 adquisiciones mineras en el área propiedad del representante de la empresa, todas ellas de aproximadamente 6.000 hectáreas cada una. Una de ellas ya ha sido declarada yacimiento (Expedición Minera N*: 19.514 de la Provincia de Salta), debido a la calidad de los recursos y con la catedral. Los resultados de la exploración realizada hasta 2,5 m de profundidad y en una superficie de tan solo 1 km², mostraron una ley media de 6,4 g/Trh, con reservas probadas e informadas de 28.235,7 kg.
El titular también avanzó en la creación de un certificado bancario de desecho de oro, el cual se encuentra en trámite, con una valoración de acuerdo con el precio internacional actual del metal de aproximadamente US$ 1.200.000.000.
De las ocho barreras restantes, dos están próximas a ser aradas como sitio, ya que las labores de registro se completaron con resultados similares a los del Expediente 19.514.
A continuación se presentan algunas hojas de registros mineros de la Provincia de Salta.